50e anniversaire de l’établissement des relations diplomatiques sino-françaises

A l’occasion du 50e anniversaire de l’établissement des relations diplomatiques sino-françaises, il m’a été proposé de participer au concours d’écriture du Quotidien du Peuple en Ligne. Les participants doivent raconter leur expérience de la Chine en deux pages maximum. Voici mon récit:

La Chine : un rêve d’enfance

J’ai découvert la culture chinoise à travers des documentaires et des films sur la Chine. Ma vision à l’époque : un pays lointain et mystérieux. Déjà, je m’imaginais collaborer avec des professionnels chinois ; objectif réalisé puisque je suis désormais traductrice et j’essaye progressivement d’établir un lien entre les professionnels chinois et français en remédiant au problème de la barrière linguistique.

J’ai décidé d’étudier le chinois à l’université parce que la langue est très intéressante mais également, et surtout, parce que je m’intéresse énormément à la culture de la Chine. Ainsi, depuis le début de mon apprentissage de la langue je m’intéresse aux rapports de la Chine avec les pays étrangers.

我在上中学的时候,就对中国文化和语言感兴趣了。中国的历史是那么地悠久,文化是那么地灿烂,地理是那么地辽阔,风景是那么地美丽。汉字是那么地奇妙, 语言是那么地丰富!

 

我有一个梦想。。。我要去中国 (J’ai un rêve…je souhaite aller en Chine)

Durant un voyage en Australie, j’ai participé au Chinese Bridge, une compétition de chinois où il faut faire un discours et une représentation artistique chinoise. Le titre de mon discours était « 我的中国梦 ». Ma première expérience de l’univers chinois où j’ai découvert un esprit de groupe et de partage très fort. J’ai retenu de cette expérience beaucoup de sympathie de la part d’un public majoritairement chinois. Cette expérience n’a fait que confirmer mon désir de partir en Chine.

我二十岁的时候说 « 我有一个梦想——,我要去中国,我要去参观天安门、故宫,我要登上雄伟的万里长城。“不到长城非好汉,不吃烤鸭太遗憾!”,所以,我还要学会用筷子,我要去北京全聚德吃北京烤鸭。 »

 

我去过中国 (Je suis finalement allée en Chine)

Grâce à mes études en langues étrangères appliquées j’ai eu l’opportunité de vivre et étudier cinq mois à Xi’an, 西安外国语大学. J’ai alors beaucoup appris sur la langue chinoise et sur la manière de vivre que même les meilleurs livres ne sauront retranscrire.

了解过这个国家的历史与文化,近距离接触,了解中国人民的生活,了解中国的发展 与 变化。

 

La Chine – vivre ensemble

Après dix heures de vol je suis arrivée dans l’empire du milieu (中国) où l’esprit de groupe passe avant l’individu. J’ai ressenti beaucoup de curiosité et de sympathie de la part de la population chinoise. Le meilleur exemple de cet état d’esprit c’est lors de mon ascension de 华山 (la montagne Hua) à 西安 (Xi’an). Ce que j’ai retenu de cette expérience nocturne ce sont des « 加油 » prononcés ici et là pour s’encourager mutuellement. Ainsi, même pendant ce moment difficile et physique, jamais nous n’avons eu l’impression d’être désemparés ou seuls car nous savions que dans l’esprit, nous étions tous réunis par le même effort. Cette situation amène un état d’esprit de partage et de bienveillance à l’égard des autres. Ne pas avancer si les autres ont des difficultés, ne pas savourer sa victoire si les autres perdent…C’est aussi le cas physiquement, la population chinoise étant bien supérieure à la population française, il n’y a d’autre choix que d’accepter la foule, être très proches d’inconnus dans le bus, dans le métro, marché dans la rue avec des centaines d’autres personnes. De retour en France, les rues paraissent bien désertes…

« 耳听 为虚,眼观 为实 » (équivalent français « il faut le voir pour le croire »)

« 千里之行,始于足下 »

 

Publicités

Merci pour vos commentaires!

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion / Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion / Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion / Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l'aide de votre compte Google+. Déconnexion / Changer )

Connexion à %s